La Koloroj - Los colores en Esperanto


Ya que estoy estudiando un poco de vocabulario, que mejor seguir con los colores después de la entrada anterior de los números. Cosas básicas para el estudio de un idioma.

Una de las cosas buenas que tiene el Esperanto en este apartado, es la posibilidad de usar la misma palabra para nombrar colores similares o parecidos, como puede ser: Rosado, Rosa - Ruĝeta (Rugxeta)

Los colores en Esperanto suelen ser Adjetivos y es por ello que la terminación para tales tipos de palabras tiene que ser la de -a, como ya dije en una entrada anterior. Así en una minoría de ocasiones dichas palabras pueden convertirse en Sustantivos obligando a la terminación -o

Rojo - Ruĝa (Rugxa)
Rosado, Rosa - Ruĝeta (Rugxeta)

Para nombrar el rosa, he encontrado tanto la traducción Rugxeta como Rozkolora, sin saber cual de las dos es correcta, o pudiéndose usar las dos.

Azul - Blua
Negro - Nigra
Naranja - Oranĝa (Orangxa)
Gris - Griza
Verde - Verda
Violeta, morado, púrpura... - Violata

Al igual que pasa con el rosa, para el Violeta he encontrado Violkolora, sin saber cual de las dos traducciones es la correcta, aunque si tenemos en cuenta la cantidad de veces que se usa una u otra en los textos, creo que ganaría Violata.

Marrón - Bruna
Blanco - Blanka
Amarillo - Flava